Proverbi Comuni
I proverbi sono frasi fisse che di solito trasmettono consigli o verità generalmente accettate. Sono molto utili per migliorare il proprio spagnolo colloquiale e per capire meglio le conversazioni tra nativi.
Proverbi Spagnoli Comuni
Más vale tarde que nunca. [tooltip]Meglio tardi che mai.[/tooltip]
No hay mal que por bien no venga. [tooltip]Non c'è male che non venga per nuocere.[/tooltip]
A buen entendedor, pocas palabras bastan. [tooltip]A buon intenditore, poche parole bastano.[/tooltip]
Quien mucho abarca, poco aprieta. [tooltip]Chi troppo abbraccia, poco stringe.[/tooltip]
Ojos que no ven, corazón que no siente. [tooltip]Occhi che non vedono, cuore che non sente.[/tooltip]
El que madruga, Dios le ayuda. [tooltip]Chi si alza presto, Dio lo aiuta.[/tooltip]
No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy. [tooltip]Non rimandare a domani quello che puoi fare oggi.[/tooltip]
En casa de herrero, cuchillo de palo. [tooltip]In casa del fabbro, coltello di legno.[/tooltip]
A caballo regalado, no se le miran los dientes. [tooltip]A caval donato non si guarda in bocca.[/tooltip]
Más sabe el diablo por viejo que por diablo. [tooltip]Il diavolo è saggio più per vecchiaia che per essere diavolo.[/tooltip]
Questi proverbi sono spesso usati in conversazioni quotidiane e possono essere utili in una varietà di contesti sociali e professionali. Conoscerli può anche aiutare a dare un'impressione di padronanza della lingua spagnola.